close

 


        英文唸了超過二十年、影集看了好一些、加上在美國住了兩年多—雖然對美式幽默應該稍有概念,但比起純粹的美國人,還是有所落差。看這種片子的時候,尤其明顯。


 


        直接翻譯「飛機上有蛇」,比較有英文原名的味道。應該說,英文把片名寫的這麼「白話」,本身就是很搞笑的。劇情基本架購就像字面上所寫的—飛機上‧有蛇:一個倒楣的傢伙湊巧目擊黑幫老大殺人的過程,黑幫老大為了幹掉證人,所以就在他搭的飛機上放了一堆蛇,結果連帶害死了一堆跟著倒楣的乘客。一場人蛇大戰,就在密閉的機艙裡、一萬英尺的高空中展開…。


 


        好看嗎?基本上不難看。這部片子在美國被歸為R級片(17歲以下必須父母陪同觀賞),我不知道是因為其中有女性露乳的緣故、還是因為一些倒楣乘客的死狀態過悽慘難看。不過,我當然不會討厭電影裡面出現女性露乳的鏡頭(雖然露的人也不怎麼好看,不過那對乳房的確是豐滿堅挺),但是我實在沒辦法對自己的同類的各式死狀感到興奮無比。


 


        我討厭血腥的恐怖片啦。


 


        這部片子,我得說有三分之一是屬於「恐怖片」的範疇。很奇怪,電影院裡面很多人對於各式悽慘的場面都興奮不已、尖笑不停,好像這才是這部電影真正的賣點。諸如:在廁所做愛的女人—露乳的就是她—被蛇咬到乳頭、另一個在廁所小便的男人被咬到陰莖、一個睡著剛醒的胖女人被咬到眼珠、一個正要驚聲尖叫的女人被咬到舌頭…。


 


        噁心、噁心、噁心。除了噁心之外,頂多就是驚恐,我實在不知道這有什麼好笑的。可是現場的觀眾卻都笑的理所當然,笑的我莫名奇妙。


 


        我實在不懂美國人哪。


 


        另外就是對話的部分。這種片子並不難懂,連我這個聽力算不上太高明的留學生,九成五都沒有理解障礙。有的笑話我是聽的出來的,也跟著大家一起笑了;但是有的對話雖然聽的一清二楚,也知道「可能應該好笑」,但是我實在笑不出來。回家後找了找網路,像是Samuel L. Jackson在片中喊的一句「Enough, it’s enough! I have had it with these muthafuckin’ snakes on this muthafuckin’ plane!」,聽說是他的「名言」,但我真的不知道這是他的「名言」。所以雖然完全聽的懂,可是當其他美國人笑翻的時候,我丈二金剛摸不著頭緒,「不過就是fuckfuck的,這有啥好笑的?」


 


        算了,這大概沒有多下工夫研究的必要吧。


 


        其實「在飛機上放蛇殺人」的這個主意,基本上真是蠢到不行。尤其電影中描述的手法,更是讓我覺得莫名奇妙兼且多此一舉:如果有辦法在飛機上安置定時器、把貨艙門弄開、讓蛇群跑出來咬人,我就不相信不能順便放個炸彈(當然,這樣電影十分鐘就演完了)。還有,蛇是冷血動物吧?飛機起飛後,貨艙的溫度應該低到可以殺死那堆蛇了吧?怎麼牠們還有辦法生猛地活蹦亂跳呢?


 


        不過,想想反正只是電影,也就算了隨便他去不再多想。眼珠繼續隨著機艙中飛舞的蛇群跳躍,噁心的刺激持續一個多小時。


 


        結論:我果然對這種片子沒啥胃口。


 


                #


 


        話說這居然是我在美國第一次在電影院看電影。誰叫網路下載如此的發達、電影票又如此的昂貴(一張十塊美金,我省著點可以吃三餐了呢)—再加上「投資」的「風險」如此的高—你不能怪我老是違反著作權哪。


 


        也罷,我想短期之內我大概是不會再去電影院看電影了。無聊的抱怨就此打住吧。


       


 


 


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 rhapsody的部落格 的頭像
    rhapsody的部落格

    rhapsody的部落格

    rhapsody的部落格 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()